持続可能な人の営みを、
自然の中で考える。
Devising sustainable human activity,
amidst boundless nature.
ABOUT
蒜山高原の環境保全
Environmental Conservation on
Hiruzen Plateau
蒜山高原のある真庭市では、廃棄物として処理されていた製材端材や林地残材を木質バイオマス発電所の燃料として活用してきました。生ゴミをメタン発酵させることで農業用肥料に変えるバイオ液肥プロジェクト、瀬戸内海で養殖された牡蠣の殻を土壌改良剤として「里山」の田に施用する資源循環農業「真庭里海米」の生産など、ゴミを資源に変え、資源とお金の地域循環を作る「回る経済」(“Circular Economy”)を実装する試みです。
In the city of Maniwa, which is home to Hiruzen Plateau, excess lumber and forest residue, which had previously been disposed of as waste, are used as fuel in woody biomass power plants. A bio-liquid fertilizer project that converts food waste into agricultural fertilizer through the fermentation of methane... growing Maniwa Satoumi-mai rice through resource-recycling agriculture that utilizes oyster shells from the Seto Inland Sea as soil conditioner for the rice paddies in our countryside... these are among the initiatives that turn waste into resources, a circular economy that creates a cycle of money and resources flowing through the region. This project aims to put that circular economy into practice.
- ●2018年 内閣府「SDGs未来都市」第1期都市認定
- ●2019年 環境省「地域循環共生圏(Local SDGs)」先導モデル
- ●2018 : Certified by the Cabinet Office as one of the first groups of SDGs Future Cities
- ●2019 : Recognized by the Ministry of the Environment as a leading model in Local SDGs
CONCEPT
“GREENable”とは?
What Does GREENable Mean?
“GREENableHIRUZEN”は、「回る経済」(Circular Economy)の実現に向けた真庭市の試みをさらに発展させるものです。
“GREENable”とは、“Green”と“Sustainable”を組み合わせた造語で、洗練され誰にでも使いやすい自然共生に関する行為やものを紹介する「コミュニティ・ブランド」です。
ものの付加価値を無理やり上げてブランド化するのではなく、人と自然環境にとって持続可能な開発を探求し、地域振興に関する思想や取組みを表すゆえ、「コミュニティ・ブランド」という名称を用いています。
GREENable HIRUZEN represents a further development on Maniwa’s initiatives for realizing a truly circular economy.
GREENable is a portmanteau of green and sustainable. It is a community brand intended to introduce actions and items that relate to co-existence with nature that is sophisticated and can be easily used by anyone.
Not simply forcing up and branding added value, it seeks to achieve sustainable development of both people and the natural environment, and it represents both thought and real efforts related to regional invigoration. It is for these reasons that we call it a community brand.
FACILITY
パビリオン
Pavilion
真庭市の木材で作られたCLT(直交集成板)を使い、東京・晴海に建設された隈研吾氏設計の“CLT PARK HARUMI”が、2021年7月のオープンを目指して真庭市蒜山高原に移築され、蒜山の新たな観光・文化発信拠点施設として生まれ変わります。
解体しても再生することができる木造建築物の特性を生かしたこのプロジェクトは、日本古来より大切にされている永続性(“Sustainability”)を実現するものです。このCLTの里帰りをきっかけに“GREENable”の想いを具現化するものとして、蒜山高原の新たな観光・文化発信拠点施設を“GREENable HIRUZEN”としました。
CLT PARK HARUMI was constructed in the Harumi area of Tokyo, and was designed by the famed architect Kengo Kuma. It utilizes cross-laminated timber (CLT) made from the excellent lumber of Maniwa, and, with an eye on a grand opening in July 2021, it is being moved to Hiruzen Plateau. It is hoped that the facility will become a brand new tourism and culture center for the Hiruzen area.
This project, which utilizes the special quality of wooden buildings that they can be reconstructed even after being dismantled, is intended to achieve the kind of sustainability that Japanese have appreciated since ancient times. Taking the opportunity of this return of the CLT to its ancestral hometown of Maniwa to embody the GREENable thought, and to become a new facility for the transmission of tourism and culture on Hiruzen Plateau... that is what GREENable HIRUZEN means!
●各施設の機能Function of each facility
施設を象徴する「パビリオン」や「ミュージアム」の展示内容は“GREENable”の哲学を「学ぶ」場となります。
「コンセプトフロア」では、“GREENable”の価値を「購入し、使う」機会をつくります。
「アクティビティセンター」では、“GREENable”の考え方を「体感する」ための参加型サービスが提供されます。
The exhibited contents in the Pavilion and the Museum, which are the most important facilities, provide an opportunity to really learn about the philosophy that underlies GREENable.
On the Concept Floor, you can both purchase and use the true value of GREENable.
In the Activity Center, you can partake of services that allow you to really get a feel for the GREENable concept.
※各施設の名称については現時点のものであり、
変更する可能性がございます。
(The names of each facility indicated above are accurate as of the time of writing, but are subject to change.)
PUBLIC APPEAL
名称公募
Open Call for Name Ideas
パビリオンの愛称について世界公募を実施します。
今回、真庭市ではサステナブルの価値を世界に発信し、多くの人にこの考え方を知っていただけるように、また、この施設に親しみを持っていただけるように、施設の中でも象徴的な建物であるCLTパビリオンの名称を世界公募します。
Accepting submissions for a nickname for the Pavilion.
Here at Maniwa City, we are putting out a global call for submissions for a name for the Pavilion, which is a particularly iconic building within this complex, in the hopes that it will raise awareness and create a sense of closeness to the facility among as many people as possible, as well as convey the value of sustainability to the whole world.
応募概要Application Outline
- ●応募期間Application period
-
令和3年2月22日(月)から令和3年3月31日(水)
February 22, 2021 (Mon.) - March 31, 2021 (Wednes.)
- ●応募資格Application criteria
-
どなたでもご応募いただけます。
Anyone is free to apply.
- ●応募方法How to apply
-
応募の受付は終了いたしました。
Applications are no longer accepted.
- ●選考方法Selection method
-
審査委員会にて審査・選定を行います。
The judging panel will judge entries and select the winner.
- ●発表Announcement of results
-
7月のオープニングセレモニー及び同日に
ホームページに掲載します。Results will be announced at the opening ceremony in July, and posted on the website the same day.
- ●賞品Prizes
-
最優秀賞1点、優秀賞3点
One top prize and three runner-up prizes
- ●その他Other information
-
- ・応募は1人何回でも可能です。
- ・個人情報は厳重に取扱い、本募集に係る事務のみに使用します。
- ・当選された方の名前はHP等で公表させていただきます。
- ・決定した名称についての著作権は、真庭市に帰属させていただきます。
また、表現や表記等を一部変更して使用させていただくことがあります。 - ・公共施設としての名称として不適切なものや、複雑な表現のものはご遠慮ください。
- ・詳しくはこちらをご覧ください。
- ・ Participants may submit as many entries as they like.
- ・ Personal information will be treated with the utmost care, and used exclusively for this naming contest.
- ・ The names of winners will be posted on the website and elsewhere.
- ・ The copyright on the finalized name shall be held by Maniwa City.
Please note that some portion of the wording and/or formatting of the name may be altered. - ・ Please refrain from submitting names that are inappropriate for use in a public facility, or expressions that are too difficult/confusing.
×
このホームページを開いて
5分経ちました。
It has been 5 minutes since
you opened this web page.
スマホを置いて
空を見上げて
みませんか?
Why not put your phone down and
look up at the sky?
パソコンを離れて
空を見上げましょう。
Why not step away from your computer and look up at the sky?